国际土木工程施工合同

如果您需要材料或服务,请发送一封私人信件

国际土木工程施工合同(中英文)

第1部分通用条款第一章通用条款的定义和解释1。(1) 在下文定义的合同中,以下词语和表达应具有此处指定的含义,除非上下文另有要求:1.1在本合同中,除非上下文另有规定,否则以下词语和表达应解释为:(a)和#39;雇主#39;指第二部分中指定的将雇佣承包商和业主所有权的合法胜利者的一方,但除非有承包商的概念,否则不得雇佣业主的任何受让人,除非得到承包商的同意。(b) “承包商”指已被业主接受投标的个人、公司或公司,包括承包商的个人代表、成功者和允许的转让、继任者和允许的受让人。(c) “工程师”是指第二部分中设计的工程师,或业主不时任命并书面通知承包商的其他工程师,以代替设计的工程师履行合同中的工程师职责,或业主不时任命并书面通知承包商代替指定工程师履行合同职责的其他工程师。(d) &39;工程师代表'指业主或工程师不时任命的任何常驻工程师或工程师助理,或业主或工程师为履行本协议第2条规定的职责而指定的任何工程,工程师应以书面形式通知承包商,或业主或工程师不时任命的履行本合同第2条规定职责的任何项目现场监理,其权限应由工程师书面通知承包商。(e) “工程”应包括永久工程和临时工程。(f) “合同”是指合同条款、规范、图纸、标价工程量清单、费率和价格表(如有)、标书、中标函和合同协议书,如果完成,也可以使用中标函、验收证书和合同协议书(如果完成)。(g) “合同价格”是指中标函中指定的金额,但须根据本合同规定进行增加或衍生。(h) “施工设备是指工程实施或维护所需的或与之相关的所有设备或物品,但不包括拟构成或构成永久工程一部分的材料或其他物品。”指工程施工和维护所需或与之相关的所有设备或物品,但不包括拟构成或构成永久工程一部分的材料或其他物品。(i) “临时工程'是指工程施工或维护所需或与之相关的所有各类临时工程。”。(j) “永久工程”指根据合同执行和维护的永久工程。(k) “规范”指投标书中提及的规范,以及工程师不时以书面形式履行或批准的任何修改或增补。(1) “图纸”指规范中提及的图纸,以及工程师书面批准的对此类图纸的任何修改,以及工程师不时完成或书面批准的其他图纸,经工程师书面同意对此类图纸进行的任何更改,以及工程师不时以书面形式提供或同意的其他图纸。(m) “现场”是指工程师设计的永久工程或临时工程将在其上、下、内或通过其进行的土地和其他地方,以及雇员为工作空间或任何其他目的提供的任何其他土地和地方,合同中可能具体设计为构成现场一部分工程师设计用于永久性或临时工程施工的土地和其他场地,包括地面、地下、上方或穿过部分,以及业主提供的用于临时储存或其他目的的其他土地或场地,只要它们能够按照合同的明确规定构成现场不可分割的一部分。(n) “批准”指书面批准,包括之前口头批准的后续书面确认,“批准和#39;指书面批准,包括上述内容。”“批准”指书面批准,包括口头批准的后续书面确认,“批准”指书面批准,包括上述规定。(2)仅表示单数的词也包括复数,反之亦然,如果上下文需要?1.2单数词也可以根据合同上下文的要求使用复数,反之亦然。(3) 本合同条款中的标题和旁注不得视为本合同条款的一部分,也不得在解释或解释本合同或本合同时予以考虑。(4) “成本”一词应被视为包括现场内外的间接成本。2.(1)工程师应履行合同规定的发布决定、证书和命令的职责。如果业主要求工程师在其任命方面获得业主的具体批准,以执行这些职责的任何部分,这应在本条件第二部分中规定。2.1工程师必须履行决策、颁发证书和颁发指示的职责。如果业主发布的工程师任命书规定,其部分职责的履行应得到业主的特别批准,则应在合同第二部分中规定这些要素。(2) 工程师可不时以书面形式委托给工程师'承包商代表授予工程师的任何权力和权限,并应向承包商和业主提供所有此类权力和权限书面授权的副本。工程师代表在此类授权范围内向承包商发出的任何书面指示或批准,但不包括:否则,承包商和业主应受到约束,就像工程师给出的一样。规定如下:2.2工程师可书面授权其代表在任何时候代表其行使任何权力,但所有此类授权的副本必须提交给承包商和业主。在授权期内,工程师代表向承包商发出的任何书面指示或批准(仅限于此),对承包商和业主的影响应与工程师的指示或批准相同。以下规定为例外情况:(a)工程师的失误#39;承包商代表不批准任何工程或材料不得影响工程师此后不批准此类工程或材料,并命令拆除、移除或拆除此类工程或材料的权力。(b) 如果承包商因工程师的任何决定而不满意'承包商代表有权将此事提交给工程师,工程师应确认、推翻或更改该决定。分配和分租3。除以承包商为受益人的费用外,承包商不得转让合同或其任何部分,或其中或其下的任何利益或权益;未经业主事先书面同意,承包商银行将根据本合同到期或即将到期的任何款项支付给承包商的账户银行,但根据合同规定到期或即将到期的款项除外。4.承包商不得转租整个工程。除非合同另有规定,否则未经工程师事先书面同意,承包商不得转租工程的任何部分,工程师不得无理拒绝,且此类同意(如给予)不得解除合同(b)承包商不承担本合同项下的任何责任或义务,并应对任何分包商、其代理人、受雇人或工人的行为、违约和疏忽负责,就像承包商、其代理人、受雇人或工人的行为、违约或疏忽一样根据本条款,承包商不得被视为分包商。4.除非合同另有规定,未经工程师事先书面同意,承包商不得将工程的任何部分分包出去,但工程师不得无理不同意分包

英语学习软件推荐五款应用来解决翻译问题

[应用场景]: 随着中外合作的交流的加强,中国的英语教育已经发生了巨大的变化,英语也成为了一门必修课。而如何解决自己的翻译问题呢?接下来教评君来推荐五款英语翻译类的软件。

即将认识的几款APP

  • 百度翻译大小:44.3MB
  • 下载: 1.78亿 次

  • 有道翻译官大小:52.4MB
  • 下载: 1.28亿 次

  • 金山词霸大小:31.1MB
  • 下载: 1826.75万 次

  • 译学馆大小:9.3MB
  • 下载: 46.71万 次

  • 腾讯翻译君大小:18.3MB
  • 下载: 575 次

一、 有道翻译官

有道翻译官是由北京网易有道计算机系统有限公司开发的一款专注于英汉、汉英翻译的软件,并且满足学习翻译、工作翻译、旅游翻译等需求,是帮助用户翻译的得力小助手。

亮点一:有三种翻译方式包括文本(手动输入)、语音翻译、拍译。用户在不同的环境下可选择不同的翻译方式,语音翻译和拍译这两种方式极大的缩短了用户翻译所用的时间。

亮点二:可以下载离线包。用户下载好离线包后,即便用户不联网,仍然可以翻译。

亮点三:整个操作页面简约、精美,操作容易,上手较快。

二、 金山词霸

金山词霸是由珠海金山办公软件有限公司开发的一款翻译、学习外语的软件。用户在使用该款软件之前,要从“我要考四级、我要考六级、我要考研等”里面选择一项,系统根据用户的选择在内容、释义、生词本等模块定制属于用户的精准内容。

该软件的翻译方式包括文本输入、拍照取词、语音翻译三种,可供用户自由选择。海量的词库、英汉词汇、英汉翻译词汇、硬汉翻译例句极大的满足了用户的翻译需求。

此外,用户能够在首页上的“说口语、练听力、读一读、背单词”模块中适当的练习一下,可帮助用户提高听、说、读、写这四方面的能力,有助于增强用户的综合能力。

三、 百度翻译

百度翻译是由北京百度在线网络技术(北京)有限公司开发的一款专注于英汉、汉英翻译(对话翻译、取词翻译、人工翻译等)的软件,是学习、工作、旅游必备的翻译软件。

同样的,该软件也有文本翻译、语音翻译、拍照翻译三种翻译方式供用户选择,用户可以下载离线翻译包,即便在不联网的情况下也可以照常翻译(下载后可免费使用半年离线翻译包,半年后是否收费并未提及,用户需要谨慎使用)。

如果用户在学习后感觉到疲劳,可以小应用这一栏中放松一下,在戏精学院中用户可以观看到很多搞笑的视频(英文版),在趣味配音中可以听着英文歌曲小憩一下,实物翻译可以让用户拍摄翻译任何东西。在放松中也可以学习英语。

四、 腾讯翻译君

腾讯英语君是由深圳腾讯计算机系统有限公司开发的一款英汉、汉英软件,包含文本翻译、语音翻译、拍照翻译三种翻译方式,其翻译界面类似于微信、QQ的聊天界面,左边一列是汉译英,右边一列是英译汉,界面非常简约。可以帮助用户练习对话或与外国朋友交流时起到辅助作用。

当用户查询完单词或句子之后,,可点击右上角的星号收藏比较生僻的单词,用户也可以练习单词或句子的读音(可根据自己的情况调节发音速度)。同时用户也可以添加学习词语如:四六级高频词、旅行常用语等。

五、 译学馆

译学馆是由北京玖为科技有限公司开发的一款通过为视频配字幕练习英语单词、英语词汇、英语听力、英语翻译能力的学习软件。该软件和其他的翻译类软件不同,译学馆专注的并不是有目的的翻译某个单词或句子,而是通过视频加字幕的方式呈现给用户,听力、词汇、翻译同步练习。视频的种类有很多种包括:商业、社会、旅游、趣闻等。

在译学馆里,用户可以实现自己的翻译梦,通过软件的“我要当译者”“挑战成为译者”等程序,用户便可以成为“译学馆”的一名译者,通过认领任务,用户可以开启自己的翻译旅程。

【总结】推荐的前四款软件主要以文本翻译、语音翻译和拍照翻译这三种翻译方式帮助用户解决翻译问题,其他的功能略有不同,用户可根据自身情况选择使用。第五款软件主要是视频加字幕的方式帮助用户提高翻译、听力和词汇这三方面的能力。还在为英语翻译发愁的你,快来看看这五款软件吧。

录入时间: 2019-04-02 编辑: 河北邯郸杨同学 来源: 教评网

马奎兹《百年孤独》的个人化翻译

我情不自禁。“疯了!”她喊道:“不要错过孩子。”p> 贾普没有表情,假装冷静。他的妻子非常生气,她突然拿起星盘,摔倒在地上。他又做了一个星盘。他把村里的人叫到自己的小房间里,用一种没人能理解的理论进行演示。只要他一路向东航行,他就可以回到起点

所有村民都认为贾布疯了,直到梅尔斯回来解释,一切终于明白了

梅尔斯公开赞扬贾布。贾布通过天文观测了解了空间理论。而太空早已被证明。直到那时,m村的人才知道。作为敬意,梅尔斯给了他一个化学实验室,这注定会影响村庄的发展。

当时,梅尔斯似乎衰老得很快。当他第一次来的时候,他看起来和贾普差不多大。现在,贾普仍然有惊人的力量,可以用他的双手把马拉下来。MELS似乎一直受到持续性疾病的折磨

事实上,MELS在感染各种罕见疾病之前,曾周游世界无数次。在帮助贾布建立实验室时,他透露死亡只是例行公事,但他仍然很幸运

学习一个英语单词:翻译

学个英语单词:

translate [træns’leɪt]

vt. 翻译;转化;解释;转变为;调动

vi. 翻译

点击收听音频:

例句、词组:

Translate words into actions 把言辞落实为行动

The parents hope the intensive tutoring will translate into better grades. 家长希望强化补习能提高孩子的学习成绩。

点击下方学习更多:

学个英语单词:reflect

学个英语单词:contender

学个英语词组:hand over

直译、意译和编译

在翻译中,通常有两种方法:直译和意译。直译是根据原文逐字逐句地翻译,意译是用另一种方式表达原文的意思。在进行商务翻译时,一般原则是尽可能直接翻译,在征得客户同意或客户要求的前提下,可以进行适当的意译。此外,如果原文的意思可以用基本相同的结构形式表达,则尽量使用相同的结构形式。如果无法保留原文的形式,可以对其进行适当修改。例如,当你到达时,请给我打电话→ 你到的时候给我打电话。如果原件是"你到的时候请打电话给我译文不能保持原文的形式,说“到达时给我打电话”,或者应该翻译成“到达时给我打电话”

编译在商业翻译中通常不常见。它是在翻译后编辑原始内容,只留下你需要使用的部分。我不会在这里解释

文言翻译专项训练

高考文言文翻译专项训练

1.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

陈子车死于卫,其妻与其家大夫谋以殉葬,定而后陈子亢至,以告曰:“夫子疾,莫养于下,请以殉葬。”子亢曰:“以殉葬,非礼也;虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?得已,则吾欲已;不得已,则吾欲以二子者之为之也。”于是弗果用。 (《礼记•檀弓下第四》)

【注】陈子亢:陈子车的弟弟,孔子的弟子。

夫子疾,莫养于下,请以殉葬。

译文: _________________________

虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?

译文:_________________________

2.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”(《左传•襄公十五年》)

宋人或得玉,献诸子罕。

译文:_________________________

我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。

译文:__________________________

3.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。

子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!

译文:_______________________

人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!

译文:_______________________

4.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

阳子之宋,宿于逆旅,逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟子记之:行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?” (《庄子•外篇•山木第二十》)

其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。

译文:_____________________________

行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?

译文:______________________________

5.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

魏惠王谓卜皮曰:“子闻寡人之声闻亦何如焉?”对曰:“臣闻王之慈惠也。”王欣然喜曰:“然则功且安至?” 对曰:“王之功至于亡。”王曰:“慈惠,行善也。行之而亡,何也?”卜皮对曰:“夫慈者不忍,而惠者好与也。不忍则不诛有过,好予则不待有功而赏。有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎?” (《韩非子•内储说上七术第三十》)

然则功且安至?

译文:_____________________________

有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎?

译文 _____________________________

6.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

晋君与范献子游于河,大夫皆在。君曰:“孰知栾氏之子?”大夫莫对。舟人清涓舍楫而答曰:“君奚问栾氏之子为?”君曰:“自吾亡栾氏也,其老者未死,而少者壮矣,吾是以问之。” 清涓曰:“君善修晋国之政,内得大夫而外不失百姓,虽栾氏之子,其若君何?若君不修晋国之政,内不得大夫而外失百姓,则舟中之人,皆栾氏之子也。”君曰:“善哉言!” (《尸子•贵言》)

君奚问栾氏之子为?

译文:____________________________

虽栾氏之子,其若君何?

译文:_____________________________

7.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰:“君朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,是以有忧色也。” (刘向《新序•杂事第一》)

【注】不谷:古代君王自称的谦词。

诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

译文:___________________________

吾国其几于亡矣,是以有忧色也。

译文:___________________________

8.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

贾谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸子之书。文帝召以为博士。 (《汉书•贾谊传》)

以能诵诗书属文称于郡中。

译文:_____________________________

河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。

译文:__________________________

9.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

智者千虑,必有一失。圣人所不知,未必不为愚人之所知也;愚人之所能,未必非圣人之所能也。理无专在,而学无止境也,然则问可少耶?《周礼》,外朝以询万民,国之政事尚问及庶人。是故贵可以问贱,贤可以问不肖,而老可以问幼,唯道之所成而已矣。孔文子不耻下问,夫子贤之。古人以问为美德,而并不见其有可耻也,后之君子反争以问为耻,然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻多矣,悲夫!

孔文子不耻下问,夫子贤之。

译文:___________________________

然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻多矣,悲夫!

译文:___________________________

10.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,能其哀我乎?”

吾见过我者多矣,莫我哀也。

译文:________________________

向使夫子不不食,能其哀我乎?

译文:________________________

11、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。

(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪?”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。” (《明史•宋濂传》)

(1)诚然,卿不朕欺

译文:_________________________

(2)陛下方开言路,恶可深罪

译文:_________________________

(3)微景濂,几误罪言者

译文:_________________________

12、 把下面两段文言文中划线的句子翻译成现代汉语。

孔子曰:“夫富而能富人者,欲贫而不可得也。贵而能贵人者,欲贱而不可得也。达而能达人者,欲穷而不可得也。” (《说苑•杂言》)

孔子曰:“君子有三思,而不可不思也。少而不学,长无能也。老而不教,死无思也。有而不施,穷无与也。是故君子少思长则学,老思死则教,有思穷则施。(《荀子•法行》)

(1)达而能达人者,欲穷而不可得也。

译文:_________________________

(2)有而不施,穷无与也。

译文:_________________________

(3) 是故君子少思长则学,老思死则教,有思穷则施。

译文:_________________________

13、翻译:把下面一段文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

赵人患鼠,乞猫于中山。中山之人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墙,毁伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去之猫也?”

(1)盍去诸?

译文:_________________________

(2)是非若所知也。

译文:_________________________

(3)不病于无鸡乎?

译文:_________________________

(4)无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去之猫也?

译文:_________________________

14、阅读下面文段,翻译画线的句子。

越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归,弗谢。入闺久之,越石父请绝,晏子 然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己,而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己:“知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。

晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归,弗谢。

译文:_________________________

知己而无礼,固不如在缧绁之中。

译文:_________________________

15、阅读下面文言语段,将画线语句翻译成现代汉语。

齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“臣弑其君可乎?”曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残。残贼之人,谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”(《孟子•梁惠王下》第八章)

(1)汤放桀,武王伐纣,有诸?

译文:_________________________

(2)闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。

译文:_________________________

16、阅读下面一段文言文,将文中画横线的句子译成现代汉语

士不以利移,不为患改,孝敬忠信之事立,虽死而不悔。智而用私,不如愚而用公,故曰巧伪不如拙诚。学问不倦,所以治己也;教诲不厌,所以治人也。所以贵虚无(注)者,得以应变而合时也。(《说苑》) (注)虚无:虚心、谦虚的意思。

士不以利移,不为患改

译文:_________________________

故曰巧伪不如拙诚

译文:_________________________

学问不倦,所以治己也

译文:_________________________

所以贵虚无者,得以应变而合时也

译文:_________________________

高考文言文翻译专项训练

参考答案:

1.夫子患病,没有人在地下伺候他,请让我们用活人(为他)殉葬。(提示:本题重点考查“莫”“请”的翻译、介宾短语后置和省略句式)

尽管如此,但他患病应当去伺候的人,哪一个比得上他的妻子和家臣呢?(提示:本题重点考查"虽然"的古今异义和固定结构“孰若”的翻译)

2.宋国有人得到(一块)宝玉,把它献给子罕。(提示:本题重点考查不定指代词“或”和兼词“诸”的翻译)

我把不贪的品格当作珍宝,你把宝玉当作珍宝,如果(你)把宝玉献给我,(我们)(就)都失去了珍宝。(提示:本题重点考查固定结构“以……为”的翻译和省略句式)

3.你是鲁国的上卿,辅佐过两代君王,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会认为你吝啬,而且也不给国家带来光彩。(提示:本题重点考查实词“相”“爱”的翻译和“衣”“华”的词类活用)

别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕(这)不是国相该做的事吧!(提示:本题重点考查“美”的词类活用和固定结构“无乃……乎”的翻译)

4.那位相貌美的人自以为美,(但)我不觉得她美;那位相貌丑的人自以为丑,(但)我不觉得她丑。(提示:本题重点考查实词的一词多义和“美”“丑”的意动用法)

品行贤良但(又能)去掉自以为贤明的行为,(这样的人)到哪里不受人敬爱呢?(提示:本题重点考查“贤”的意动用法、宾语前置句式和被动句式)

5.既然这样,那么功业将会达到什么境界?(提示:本题重点考查虚词“且”、固定结构“然则”的翻译和宾语前置句式)

有过错(却)不治罪,无功劳(却)受到奖赏,即使灭亡,不(也)是应该的吗?(提示:本题重点考查实词“罪”、虚词“虽”和固定结构“不亦……乎”的翻译)

6.您为什么要问栾氏之子呢?(提示:本题重点考查固定结构“奚……为”的翻译)即使是栾氏之子,他(又能)对您怎么样呢?(提示:本题重点考查虚词“虽”和固定结构“若……何”的翻译)

7.诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满

自足而群臣比不上他的,就会亡国。(提示:本题重点考查 “王”“霸”的词类活用和宾语前置句式)

我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。(提示:本题重点考查虚词“其”“几”和固定结构“是以”的翻译)

8.凭擅长赋诗写文章在郡里闻名。(提示:本题重点考查实词“属”的翻译和状语后置句式)

河南太守吴公听说他才学优秀,就召他到自己的官署,非常地宠爱。(提示:本题重点考查通假字“材”的翻译和省略句式)

9.孔文子不把向不如自己的人请教当作羞耻,(所以)孔子认为他贤明。(提示:本题重点考查“耻”“下”“贤”的词类活用)

既然这样,那么古人深感羞耻的事,后世的人却做它而且不以为耻的就多了,可悲啊!(提示:本题重点考查固定结构“然则“的翻译和“耻“的意动用法)

10.我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有人哀怜我。(提示:本题重点考查宾语前置句式)

假使您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?(提示:本题重点考查词语“向使”“其”的翻译)

11、(1)确实如此,你不欺骗我。(注意“诚然”的解释和“不朕欺”的语序,各1分(2)陛下刚刚广开言路,怎么能过分给他加罪?(译出大意,1分。译对“方”和“深罪”,各1分)(3)如果没有景濂,我几乎错怪进言的人。(译出大意,1分。译对“微”和“几”,各1分)

1 2(1)自己通达又能让别人通达的人,想窘困也是不可能的。(2)富有时不施舍,穷困时就没人援助。所以君子在年轻时想到长大后要有一技之长就会去学习,在年长时想到自己将死就会去教育下一代,自己衣食无忧想到他人处境艰难就会施舍给别人。

13、(1)为什么不扔掉(赶走)这只猫呢(采分点“盍”、“诸”两个兼词)

(2)这不是你所了解的(采分点判断句式和“是非”、“若”)

(3)我不担心没有鸡吗(采分点“病”是活用)

(4)没有鸡,不吃鸡也就罢了,距离饥寒还很远,像这样,为什么要扔掉(赶走)这只猫呢,(采分点“则己耳”的语气,“去”、“犹”和“若”、“之”、“何”)

8、晏子外出,在路上遇见他,就解下左边的马把他赎下来,用车载着他回家,越石父没有道谢。(3分,重点:“遭之途”,“左骖”,“弗谢”的主语)

了解我却不以礼相待,还不如被拘禁。(2分,重点:“而”,“缧绁”。“固”是本来的意思,可灵活处置。比如译为“本来”、“原来”、“实在”、“真”、“还”等均可。“己”可译为“这个人”。)

14、(1)商汤王流放夏桀王,周武王讨伐商纣王,有这样的事吗?(放:流放,诸:“之乎”的合音,各1分(2)我只听说过周武王诛杀毁灭仁爱、正义的殷纣,没有听说他杀过君主。(给分点为“一夫”、“弑”和省略成分“周武王”,各1分)

15、士人不会因为私利而转移志向,不会因为祸患而改变节操。(或“士人不会因为私利或祸患而改变他的志节 所以说奸诈虚伪不如笨拙诚实。 求学问道毫不倦怠,是用来修养自己的。 (士人)崇尚谦虚的原因,是这样能够顺应变化而又符合时宜。

回想起翻译何兆武去世

资料来源:《人民日报》

历史学家、翻译、清华大学教授何兆武于5月28日上午在北京去世,享年99岁。何兆武1943年毕业于西南联大历史系,1943年至1946年在西南联大外语系研究生。1986年后,他成为清华大学思想文化研究所教授。长期从事历史理论、历史哲学、思想史研究和西方经典翻译。何兆武曾著有口述史《学校志》,其代表性翻译作品包括《西方哲学史》、《社会契约论》等。何老在书中说:“读书不一定要有目的,最好不要有目的,读书本身就是目的。”。(人民日报记者赵亚娜)

100多家副业盈利网站的翻译与实现

100多个副业赚钱项目,希望能给即将选择做副业的朋友们一些参考。天涯全网营销课为大家整理了第二种副业赚钱项目:外语翻译。

第一种赚钱项目,写作变现请看我上一篇文稿,笔者我码字有点眼花啦,如果觉得文章对你有帮助,点关注,敬请期待更多副业赚钱玩法…

第二种副业赚钱项目:外语翻译,外语小能手,可以翻译变现,换取酬金,

一般入驻前需要通过考核,加入后接单,按字数或小时收,新手约60元/小时。

平台推荐:

有道云翻译

译客网

快译网

我译网

做到网

人人译

Gen go

以上列举了一些比较常见的翻译网站,除此之外,推荐几个比较知名的公众号,在这些公众号上会经常更新各渠道兼职信息。

平台推荐:

Time space翻译全球

译匠

视界知行

51找翻译

小柚子全球翻译平台

AnyTranz译中人

译员宝

第一种副业赚钱项目,写作变现,请看我上一篇文稿,笔者我码字有点眼花啦,如果觉得文章对你有帮助,点关注,敬请期待更多副业赚钱玩法。

本文仅供参考,大家在实际操作中请自行判断做决定,自行分辨真伪及平台给出的实际报酬等问题。

张静是中美高层战略对话中最强、最漂亮的翻译,值得推荐英语学习方法

当地时间3月18日、19日,中美高层战略对话会在安克雷奇举行,会议结束后,网友们在感叹我们国家大国崛起的同时,也被现场的翻译张京吸引。

对话会现场,张京完美的表现惊呆了网友,被封为“翻译界天花板”、“翻译人心中的白月光”。

连杨洁篪都直言:“It‘s a test for the interpreter."(这对翻译是个挑战)

对方人员也打趣到:“The translator should get a raise.”(应该给翻译加薪)。

这才是英专生或者英语爱好者最该追的星:最美“国翻”张京女神!

张京是如何一步步走到“翻译界天花板”位置的呢?

首先是兴趣的问题。张京自小就爱学外语,中学就读于知名的杭州外国语学校,大学就读于外交学院英语专业,大学期间多次参加外研社会举办的英语竞赛。

英语输出靠的是勤奋。据张京回忆,她通过公务员考试、入部考试、军训等考核后,在翻译室开始了为期4个月的魔鬼训练。听力练习、BBC原版新闻翻译,中到英口译,观摩新闻发布会,翻译领导人讲话,每天都是忙到深夜,有了年度一年的不断练习,才有了今天的最强翻译张京。

过强的心理素质 在重大场合做翻译,很大程度上考验着心理素质,临危不乱,淡定自如,才能向全世界传递中国领导人的心声。