与“天才翻译”金晓宇对话:翻译给了我一条生活之路

由于一篇自我报道的文章《杭州人从殡仪馆打来的电话:你能写一下我们的天才儿子吗》,作家金兴勇和文学翻译的儿子金小宇几个月前成为了整个网络上的热门搜索人物。由于年轻时眼睛严重受伤,后来又患有精神疾病,金晓宇未能完成大学学业。然而,通过自学外语,他已经翻译了20多部英文、日文和德文作品,成为业内备受赞誉的文学翻译家。他与命运抗争的故事感动了无数人

文学翻译是一项需要足够的人文修养、文学敏锐性和创造性的工作。备受赞誉的“天才翻译家”金晓宇拥有怎样的阅读世界?他喜欢读什么书?“4月23日”世界阅读日前夕,封面记者致电金晓宇的父亲金兴勇。接电话的是金晓宇。他说他父亲刚出去,现在不在家。记者在今年1月底向他转达了他父亲采访的手稿。“天才翻译”金晓宇一夜成名后,他最担心的事情解决了。它在封面新闻和《华西都市报》上发表后,得到了全国各地读者的好评。很多人都很高兴,热门新闻可以把事情推向更好的方向。他说了声“谢谢”和“了解华西都市报”,并愿意和记者们聊一会儿,分享一些关于翻译、阅读和生活的最新信息。

当他十几岁的时候,他喜欢读格林童话。

在翻译一本书之前,他对原著有了透彻的了解。

,金晓宇的作品越来越多。当被问及最近是否读过任何愿意分享的好书时,金晓宇说,他日常生活的重点是阅读原文和翻译。他没有空闲时间读与翻译无关的“闲书”。但他提到了他十几岁时读过的那些令人印象深刻的书。“我还记得母亲买的格林童话和安徒生童话。”

金兴永还透露,金小雨从小就喜欢读书。他有广泛的阅读爱好。他读各种各样的书。包括孟子、庄子、老子和四书五经,他自己买的。“我们总是支持他买书。他喜欢什么就买什么。小雨经常去图书馆借书,一次四五本。例如,当他开始翻译一本书时,他会检查这本书是否有中文译本。如果有,他会借书认真阅读。小雨翻译的本杰明书信集这是一本有1000多本的大书页。这本书的翻译几乎相当于三四本普通的书。他很认真。在开始翻译之前,他会先阅读德文原著,然后再看别人翻译的英文版本,以便反复比较。他觉得本杰明写得很好,英文翻译也不尽准确。“

一家出版社提出要写一本书

专家们愿意对他的眼睛进行手术

文学翻译实际上需要文学技巧,在某种程度上也是一种文学创作。很多人从金小玉的翻译中可以看出,他的写作技巧很深刻,他的美学很好

流行音乐之后的2022年1月17日《天才翻译家》金晓宇的悲剧一夜之间,金晓宇父亲最担心的事情解决了。封面新闻发布后,出版社相关负责人委托封面记者向金兴永转达,他愿意邀请金小宇为他写自己的作品和出版书籍,版税比翻译版税高得多。但金兴永表示,“他目前不太愿意写作。此前,报纸编辑曾邀请他谈论翻译。如果他不设定提交的截止日期,他不同意。”

为什么?“他可能认为自己的写作和翻译是两码事。他害怕打开写作的漏洞,而且他写的东西很差。有时他不在乎我写的一些东西。我会说服他在完成手头的任务后,在翻译时写自己的东西。”金兴永说

金小宇的眼病在年轻时受了重伤,可能也会出现一些转机。“最近看医生时,医生说他具备注射人工晶体的手术条件,或者他可以恢复左眼的一小部分视力。”金兴永说,对于一位位列全国第一的资深医学专家来说,亲自为小雨做手术是一个难得的机会。“但小雨还是有一些担心:他担心那只眼睛手术后,两只眼睛不能很好地配合,不能集中在一点上。他担心自己可能无法适应。现在,我们当地的社区领导非常关心这件事,建议小雨和我一起做手术。毕竟,即使视力有一点改善,对小雨也是有好处的。现在,当他在丁,他遇到了一些带小词的书,开始读它们——很难找到。“

87岁父亲的特殊愿望

我希望小雨能有一个终生伴侣

金兴永说,每天买蔬菜是小雨的事,小雨自己做饭的时候会抓紧时间翻译。金兴永还提到了他的一个愿望,“我希望他能有一个在家里互相支持的伙伴。”他的后半辈子。他妈妈走了,我今年87岁了。我会活得尽可能长,看到他结婚我会松一口气。此外,我家的经济状况比以前好了。一方面,小雨的翻译费增加了,另一方面,在他母亲因病去世后,他还剩下一些钱。我给他留着。“

关于寻找终身伴侣,金兴永说,“小雨没有拒绝我的想法。他说这取决于命运。“

据杭州媒体报道,4月8日,在杭州市拱墅区湖墅街双党农社区党群活动室,浙江大学城学院的学生在杭州市拱墅区湖墅街双党农社区的党群活动室教授英语,而金兴永说,他儿子的工作通常是在家里翻译书籍,他的朋友圈相对狭窄,日常生活中的人也很少向其管辖下的“舒晓红”志愿者提供与亚运会和亚洲残奥会有关的日语和手语。在教学团队中,有一位精通多种语言的翻译人员——金晓宇。这是他穿上红色背心成为亚运会志愿者后,第一次在众人面前分享自己的外语学习经历。他的儿子成为亚运会志愿者,这让金兴永非常高兴。“除了为亚运会尽自己所能,他还可以与外界有更多的接触。”

对话

发挥我的翻译技巧

成为杭州亚运会的志愿者

“每天早上,当阳光明媚,鸟儿啁啾时,我买完蔬菜就起床开始翻译。”p>

尽管金小雨在电话里声音低沉,速度慢,但他的思维逻辑清晰,态度温和。特别是在翻译和阅读方面,他表现出谦逊而严肃的性格

金小玉的父亲金兴永也详细介绍了金小玉的近况。“小雨不擅长说话,尤其是当现场有陌生人的时候。当他在电话里看不到对方的时候,他不会那么害羞,”他说。

封面新闻:我听说你自愿参加杭州亚运会?目前的主要工作是什么

金小玉:是的。主要目的是做一些翻译,宣传亚运会、运河文化和其他相关的事情

封面新闻:你现在翻译什么

金小玉:我正在翻译一本面向年轻读者的日文作品

封面新闻:因为今年年初大家都比较关注你,你一直在找更多的翻译工作吗?金晓宇:是的。但关键是你不能翻译更多的封面新闻:我们能说选择性变得更大吗?有没有你拒绝翻译的书金晓宇:基本上,我没有拒绝。我先仔细读一下。因为你不读它,你不知道它是什么。很遗憾,仔细阅读后没有翻译。出版社带来的外语作品经过筛选,水平不会太差

封面新闻:一般来说,你的日常工作和生活安排是什么

金小玉:每天早上,当阳光明媚,鸟儿啁啾时,我就起床了。然后去购物,回来后开始翻译。中午休息一下,下午继续翻译。如果我晚上不工作,我会听中央人民广播电台的广播,了解一些热点新闻。晚上8点后我就上床睡觉了。封面新闻:文学翻译实际上是一种深度精读。除了翻译的书,你平时喜欢看什么书

金小玉:现在因为有很多书要翻译,而且我的视力很差,我不能用太多的眼睛,所以我基本上不看其他的书(除了翻译的书)。我只是听收音机什么的。我以前喜欢

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据