中国传统文化的英译

西湖( the West Lake)

杭州最著名的景点是西湖( the West Lake)。西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客( men of letters)视为精神家园。宋代诗人苏轼把西湖比作中国古代最美的女人西子。中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地。在现代,西湖被视为杭州的骄做,被人们当作躲开城市喧嚣( the hustle and bustle)的好地方

参考翻译

The most famous attraction in Hangzhou is the West Lake

West Lake is man-made and created after Chinese peoples love for recreational garden style parks. For ten centuries, it has always been regarded as the spiritual home by Chinese men of letters. Su Shi, a poet in the Song Dynasty, compared

West Lake to Xi Zi.the most beautiful woman in ancient China Ancient Chinese people praised the area around West

Lake as a miraculous and beautiful land. In modern times. West

Lake is taken as the pride of Hang zhou, and a perfect spot to escape the hustle and bustle of the city

翻译解析

1.西湖是人造湖泊是根据中国人喜爱的闲式的花因风格公园而建造的:"人造”可用man-made表示。

2.十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客视为精神家园:文人墨客"是个极具中国特色的词汇,翻译为 men ofletters。

3.中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地神奇美丽的土地”可用 miraculous and bcautiful land

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据