让你成为文言翻译大师的六大秘诀

文言文翻译就是用现代汉语表达文言文句子的意思

文言文翻译的“九字诀”可以帮助我们理解文言文翻译的要求和方法,为便于准确翻译文言文文言文翻译中的“九字诀”是指“信、达、雅、存、变、调、引、加、删”九字“信、达、雅”是文言翻译的要求。“信仰”就是忠实于原文,不歪曲原文的意思不要随意增减,随意加枝叶,用文字和牵强的方式来理解,不要脱离原文,凭空捏造。“达”要流畅,不仅要使句子完美,还要保留原文的语调;我们还应该避免句子的僵化和文言风格。“雅”就是要符合现代汉语的规范,字句要生动、优美、简洁、流畅。简言之文言文翻译要求使用标准化的现代汉语准确、流畅地表达原文内容

“保留、更改、调整、引用、添加和删除”是文言文翻译的基本方法,因为古代和现代的意义和语法言辞不同,文言文的翻译应根据句子、虚词和构成句子的实词的不同用法采取不同的方法

我保留原文中的词语

如果有古今意义相同的词语,请保留原文,除人名、地名、物名、书名、国名、官职、年份、遗名、计量单位等古代专有名词外

清四年春,滕子敬划归巴陵县。清朝四年春,滕子敬降任巴陵县长

“庆历”为年,“滕子敬”为人名,“巴陵县”为县名。保留在译文中,并将其翻译成译文

此外,现代汉语中经常使用许多文言习语,如“荆棘斩刺”、“千里风雨”、“关键时刻”等,这些习语一般都是可以理解的,不需要翻译,否则,它们似乎是不可理解的。换句话说,古典汉语中许多词所表达的意思仍在使用,但现代汉语不再用原文中的词来表达,而是李彦宏使用了另一个词。翻译时,有必要用现代汉语中相同意思的词来代替它

十年的春天,齐实攻击了我。鲁庄公十年春,齐军攻打鲁国

这句话中的“师”和“攻”应改为“军”和“攻”

此外,有些词在文言文和现代汉语中常用,但内容不同。在翻译中,我们不应该用现在的意义去推测古代的意义,而应该用现代汉语中与古典意义相当的词语来避免误解

[ex.]导致他的妻子和城里人陷入这种绝望的境地。带领他的妻子、孩子和同胞来到这个与世隔绝的地方

古代和现代的“妻子”和“绝望的处境”的含义非常不同,运用现在意义所不能理解的

III调整语序

一些特殊的文言句式,如主谓倒置、宾语介词、状语后置、定语后置等,词序应该根据现代汉语的语法规则来调整

[ex.]怎么了?你不好!你不聪明,为什么要打架?(曹贵论战)(对象阵线)

[翻译]你靠什么打仗?7也来自扬州。(尚仲永)(后状语)

[翻译]扬州回家

四扩展词义

一词多义现象在文言文中较为普遍。一个词通常有两个、三个或更多的意思。这些意义不是凭空产生的,而是从原始意义衍生、扩展和延伸而来的。词义是根据原文的上下文用表达扩展含义的词语翻译的

【示例】这是为了重建岳阳楼并增加其旧系统。岳阳楼的故事是岳阳楼被重建,原有规模扩大

曾的原意是增加,扩大扩大;“系统”的原意是生产和制造,它被扩展到规章制度,然后扩展到规模。选择翻译中引用的含义

v添加单词或句子成分

翻译文言文时,以下情况需要添加单词或句子成分

1。文言单音节词多为单音节词。在翻译中,古典的单音节词应该用现代汉语中相应的双音节词来补充

[ex.]一个有权势的人是不可预测的,害怕潜在的。(曹贵辩论)很难推测大国的现实。“测试”、“恐惧”和“伏击”是单音节词,应该翻译成双音节词“推测”(或“猜测”)、“恐惧”和“伏击”

<2。在古典汉语中,数词直接放在名词或动词前面,没有量词。当翻译成现代汉语时,应该添加量词

[示例]一个有口语能力的人坐在一个障碍物上,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子和一把尺子。表演口语的人坐在幕布上。窗帘里只有一张桌子、一把椅子、一个纸扇和一根唤醒日志。省略是文言文中常见的现象。在翻译中,我们应该忠实于原文,根据现代汉语的语法要求和表达需要进行必要的补充,力求把原文的意思表达得清晰准确。没有答案。村里的人看到渔夫很惊讶,问他从哪里来。渔夫详细地回答了他们

原文中省略了两个主语和两个宾语,只有在翻译中补充它们才能理解其含义。在某些句子中,仅仅为了上下文连贯,很难确定省略了哪些单词或子成分。根据现代汉语的习惯,在金朝和元代中期,武陵人在钓鱼时,应该加上一些词,使其易于阅读和表达意思。晋代太原时期,有一个武陵人以捕鱼为职业。一天,他沿河散步(划船),忘记了距离……

6删除文言文中的一些虚词,这些虚词在句子中只起语法作用,没有实际意义。现代汉语中没有相应的词语对应关系

【例】陈胜哲来自阳城。陈升原籍阳城

原文中,“……哲……业”是判断文言句型的常用符号。“哲”起停顿作用,“耶”表示判断语气。在翻译中,“着”和“叶”有时可以不用翻译就删除

为了使翻译简洁流畅,句子中重复多次的单词也可以不用翻译就删除

[示例]一船五人;窗口8;这是一个若帐篷,一条船,一个炉子,一个锅,一个手卷和一个念珠。一艘船上总共刻着五个人;(刻)八扇窗户;竹叶盖、船桨、火炉、茶壶、字画横幅、念珠,一些表达尊敬和谦逊的词语也可以不用翻译就删除

“保留、更改、调整、引用、添加和删除”是高中入学考试文言文翻译的基本方法。它在具体应用中不是孤立的,而是多种方法的组合。我们应该根据表达的需要灵活运用它

学习的方式——一个好的学者可以做一半的工作,加倍的工作,以取悦他;如果你不是一个好的学者,你会做两倍的工作,做一半的工作,然后你会对此感到厌倦,亲爱的父母和朋友:

如果你的孩子记忆力不好,死记硬背,努力学习,但他的表现并不理想

那么请加QQ/微信:349540098(注:今天的头条),或者关注我的微信公共平台:交友官家

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据