研究生入学考试英语翻译中的结构重点

  Hi! 大家好!我是程老师,今天我们简单分享一下英译汉中的强调结构,那么问题来了:英语中我怎么知道此处强调了呢?

  所以首先辨识出句中的强调结构至关重要,让我们一起来总结一下最基本的三种形式:

  ① It is/was +强调部分+that….

  这款强调是咱们初高中的知识点了,需要注意:强调句中把It is/was和that去掉,句子仍完整,否则考虑it作为形式主语的主语从句。

  ② the very+n

  ③ does/did/do+v

  谈到译法,其实汉语中对强调结构并无明确的译法,居多体现在语气词上,所以我们可以适当增加“正是,就是,确实,的确”等语气词。

  接下来结合例句,一起来翻译吧:

  ①This is the very textbook we used last term.

  句中 the very强调名词textbook。

  译文:这就是我们上学期用的教科书。

  It happens at the very beginning of the book.

  句中 the very强调beginning。

  在此句中the very可译也可以省略不译。

  译文:这事发生在书的一开头。

  ②Studies indicate that alcohol does offer some health benefits when consumed in moderation.

  句中does 强调动词offer。

  译文:研究表明适量饮酒的确会对健康有好处。

  ④ It was yesterday that I met Li Ming at the railway station.

  句中it was…..that….为强调句,强调部分为时间状语yesterday,且我们发现It is/was和that去掉,句意仍完整。

  译文:正是昨天,我在火车站见李明了。

  小结:表强调的三种形式你记住了吗?赶快点击回放复习吧!

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据