纪念翻译领域的领军人物徐元冲:翻译专业的学生翻译到世界上,他们在100岁时是“青少年”

6月17日,中国著名翻译、北京大学教授徐元冲去世。从《道德经》、《楚辞》到《追忆往事》,李杜和莎士比亚在这位百年翻译家的作品中诗意地“相遇”,被称为“唯一一位将诗歌翻译成英法的人”

翻译是许渊冲的一生。有了这支钢笔,他跨越了各个年龄段,走遍了世界各地,而且他自己也是一个百岁的男孩,精神饱满、坦率。莎士比亚的一句名言“生存还是毁灭”,他认为正确的翻译是——你想这样生活吗?这也是他一生都在问自己的问题,他的答卷今天就结束了

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据