英语翻译之路——离别

职业就像我们的生活一样,有无限的可能性。但也许对每个人来说,只有一份最喜欢的工作,就像只有一个最喜欢的人一样。最好的,也最适用于专有的东西自从我在2002年选择英语专业以来,我的梦想就是和文字一起工作,比如英语编辑,这是我心中最理想的职业。这样的梦想源于我对中文和小作文的偏爱。我最初的梦想是成为一名中文报纸编辑,但高考后,奇怪的是,我没有选择任何与中文相关的专业。因此,我注定要接触英语专业,然后去翻译岗

从农村到城市的大学,我的心情发生了很大的变化,尤其是大一新生感觉到自己和同学在听、说、读四个方面有很大的差异之后,阅读和写作

在我大学的四年里,我总是把学习放在最重要的位置,就像中学一样。每天早上6:40左右起床。洗完澡后,带上沉重的牛津高级英语词典和德胜电台,以及一整天学习的课本,穿上标准水壶,去食堂吃早餐。大约7:30,早上去湖边看书。在晨读期间,我会打开收音机收听美国之音和英国广播公司新闻。大一的时候,我听美国之音的特别英语。我说得很慢,一步一步地提高了听力。晚上,我将在自习室学习。大三的时候,我会在9:30或10:00左右打包我的书回到宿舍,新的翻译课程——翻译开始了。这是我最喜欢的课程,原因与上面解释的相同。对于同一个英文单词或中文单词,如果你能仔细思考,译文的质量是完全不同的。当时,我们接触到的翻译练习都是普通的文件,不像我们目前工作中涉及的专业领域。你不需要专业知识。只有当你熟练掌握文本时,你才能考虑翻译一段文本。在翻译过程中,每个学期的期末成绩都在前几名中名列前茅,毕业论文的主题也与翻译有关(我还记得毕业论文是关于英语电影主题的翻译)。我天生对词语的敏感和对尖刻词语的兴趣,激发了我对英语翻译的浓厚兴趣和对职业梦想的憧憬

南方城市因贸易而繁荣。2006年,大多数学生毕业后选择在外贸领域扎根。一些学生还申请了报关行等与外贸相关的资格证书。事实上,我的第一份工作也是在外贸领域。我在一家外贸服装厂做翻译。我的日常工作负责翻译公司的所有电子邮件,以及外国客户发送的所有服装订单的相关规格和客户接待。这是我第一次接触翻译在我的专业领域。当我第一次看到顾客送来的童装的尺寸和规格时,我感到紧张和慌乱,因为我从未接触过这些术语和词汇,从睡觉到下摆,从针织到编织。通常这些词都伴随着很多修饰语,那一年我只能通过金山词霸来查询

作为一个新手,我精力充沛,就像上学一样。哪个学期不行,我就要了。当然,车间里的老师可能不理解原文,因为我只是从网上查单词。也许大师们不会这么称呼他们。他们使用行话。因此,每次我翻译完一张服装规格表,我都会问车间的打样师傅,看看有没有我不懂的翻译,我会主动向他询问我不懂的术语。就这样,带着学习和胜利的心态,我活了三个月。在这三个月里,我恐怕学到了我一生中最新鲜、最充实的东西。此后,这一领域的翻译开始变得熟练起来。在这样一个实用的专业翻译领域,你不需要有漂亮的词,但你必须有准确的术语,这样你的观众才能理解它们。这是我在翻译行业的开始

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据