莫斯科举行音乐晚会,回顾资深翻译家薛凡的作品

中新社莫斯科4月12日电(张玉辰田兵)由俄中友好协会、莫斯科华侨联合会和俄罗斯爱乐乐团联合主办的“学帆创作会”11日在莫斯科举行,莫斯科华侨华人联合会和俄罗斯爱乐乐团在莫斯科举行。中新社记者田兵照片

作为薛凡先生30多年的密友,俄中友好协会第一副会长库利科娃在演讲中向观众讲述了薛凡先生传奇的一生。在近70年的翻译生涯中,他翻译并出版了来自世界各地的近2000首歌曲,包括800多首苏联歌曲。库利科娃感慨地说,薛凡先生向中国介绍了大量优秀的外国歌曲翻译,毕生致力于翻译事业,为文化交流做出了巨大贡献

中国驻俄罗斯大使馆领事侨务处参赞胡斌通过视频链接发表了讲话,说薛凡先生的作品为中国民众所熟悉和传唱。今天的音乐晚会是首次在俄罗斯莫斯科举行。这无疑将对进一步推动和发展中俄友好文化交流产生更加深远的影响。4月11日,由俄中友好协会、莫斯科华侨联合会和俄罗斯爱乐乐团联合主办的“薛帆创作晚会”在莫斯科举行。薛帆通过视频链接用中文和俄语发表演讲,向音乐会策划人和表演者表示衷心感谢。中新社记者田兵摄

薛凡还通过视频连接用中文和俄文发表了讲话,向晚会的音乐会策划人员和表演者表示衷心的感谢

,莫斯科柴可夫斯基音乐学院和格涅辛音乐学院的中国学生以及莫斯科华兴艺术团的演员们演唱了20多首曲目,包括《祝酒歌》、《遥远的村庄外》和《我亲爱的母亲》。优美的旋律在音乐会现场飘扬,在歌声的翅膀上,观众仿佛回到了当年的岁月。《纺纱女孩》由尼古拉索夫创作,米哈伊洛夫改编,薛帆翻译,中文歌词,在女性合唱团的演绎下,充分展现了俄罗斯民歌的美与沉默。由三名在俄罗斯学习的学生演唱的歌剧《图兰朵公主》赢得了一片接一片的掌声和欢呼。4月11日,由俄中友好协会、莫斯科华侨联合会和俄罗斯爱乐乐团联合主办的“薛帆创作晚会”在莫斯科举行。数据图为薛帆。薛凡1934年出生于上海。他是一名高级中文翻译和音乐学家。他主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究。他翻译和出版了来自世界各地的近2000首歌曲,如《莫斯科郊外之夜》,并编辑和出版了30多部外国歌曲集。1997年叶利钦总统访华期间,他被授予友谊勋章,这象征着国家的最高荣誉。1999年10月5日和6日,中俄两国政府分别授予他“中俄友谊勋章”、“中俄友谊勋章”和荣誉证书。2022年4月1日,中国翻译协会授予薛帆“翻译文化终身成就奖”,以表彰他在翻译和对外文化交流与交流方面的杰出贡献。(完)

来源:中国新闻网

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据