深圳黄女士兼职英语翻译技能培训案例

兼职英语翻译学员郑女士背景资料简介

黄女士,毕业于护理学专业,2005年毕业。曾经在医院做过几年护士的工作。而后,辞职结婚,再后来,就职于深圳一家星级酒店,从事前台工作至今。虽非英语专业,但其坦言十分热爱英语,一直在坚持英语的学习,从未停歇。也因为前台会经常用到英语的现实工作需要,最近这两年坚持阅读中国日报、外刊和原版书籍,阅读过程也比较流畅,碰上生词时,练习上下文也能猜出其中意思。除了在工作上对英语学习的重视与身体力行,其本人在CATTI翻译资格考试上,也有着不俗的表现。曾顺利地通过了Catti英语三级的笔译考试。在Catti二级资格考试上,翻译综合取得了75分,实务也仅差5分败北。总体而言,该学员表现抢眼,实力不凡。

英语实战翻译技能培训方案的个性化定制与实施

根据黄女士非科班出身,但工作实操英语、不间歇的外语学习、通过Catti三级考试、Catti二级仅5分败北以及未在某一个或几个领域具备完备专业知识结构与深入钻研的的现实情况,译家认为该学员缺的不是诸如翻译基础的重塑,而是要为翻译的细微之不足找到问题的解决方案。

很多学员会反复问一个问题即:我通过了英语六级、我有证书在手,但我依然无从下手,我依然不知道翻译行业的主要翻译领域在哪里?我应该从哪个领域进入翻译行业等云云类似的问题。每当此时,我会反问学员:“你的特长是什么?你认为你能在哪个方面将你的实战手艺发挥到最好?一定要做自己擅长的事情。将自认为最擅长的翻译领域作为翻译入行的切入点。如此,才有站稳脚跟的可能性和基石。千万不要跟着大流。

但随着机器翻译日益倒逼人力翻译的现实,科技翻译已慢慢成为AI翻译的主战场和沦陷区。科技翻译会在未来10年越来越成为机器翻译的核心,而人工翻译将逐渐被倒逼蜷缩至一些难度更大的诸如:文学、医学、法律、协议和论文等领域。所以,如果我们今天不重视难度更大的翻译领域,而只是将自己置身于较为死板、机械的科技类翻译领域,那么,未来无业可务的情况很可能成为现实。

译家在实战翻译的培训中,为适应这一翻译市场的变化与需求,已越来越淡化科技类翻译的灌输,从而将培训的重点放在要求更高的诸如:文学、协议、合同、法律、医学、地质、化工等行业。确保培养的学员不仅在科技翻译的战场上游刃有余,更重要地是赋能其在难度要求更高的翻译领域,亦能做到骁勇善战。真正鞭策出实战型、复合型、综合性翻译人才。优先将文科类、尤其是纯文学类译者的意译翻译能力的塑造与培养,放在培训工作的重中之重。

译家实战翻译技能培训的独创性与特色探讨

译家,不以证书的多寡、资历的辉煌与否,来武断地断定一个人的能力大小,只将这些看似高大上的表面工程视为断定个人能力的依据。而将眼光牢牢锁定在翻译实务的真实表现上,一切从实战翻译的需要出发,完全以翻译公司目标客户的质量需求作为基准。任何于此背道而驰或是误入歧途的翻译做法,都将成为被纠正和被指导的目标。

译家,历来秉持传道授业解惑的笃学原则。在传授新人翻译技能硬功的同时,更以塑造翻译格局为大。倡导轻松的翻译环境、良师并益友的健康、有序与互助的师生关系。在此,希冀更多优秀的翻译学人,能通过译家自身所历练与累积的:海量实战翻译经验、完善的翻译业务开发策略、成熟运作的翻译自媒体渠道建设模式、最为前沿的翻译行业工具的运用建议、国学经典在当代翻译实务中的传承与发扬、翻译纠纷与维权案例的有益借鉴与相关延伸探讨、翻译AI与人工翻译前途与命运的独家探究等诸多事关翻译行业现实课题的主旨学识。搭载上移动互联翻译时代弯道超车的捷径。一站式地完成从翻译新手到翻译精英,直至资深专家级翻译的晋级旅程。踏踏实实地走好并走稳,事关职业化英语翻译的每一步。谓之:译路漫漫,枕戈待旦,正当其时!

译家海量实战翻译技能培训(包括CATTI与MTI)系列案例与推荐导读:

1、兼职英语翻译朱女士实战翻译技能培训案例

2、兼职英语翻译学员金先生实战翻译技能培训案例

3、兼职英语翻译苏小姐实战翻译技能培训案例

4、兼职英语翻译赵小姐实战翻译技能培训案例

5、兼职英语翻译叶女士实战翻译技能培训案例

6、兼职英语翻译学员常先生实战翻译技能培训案例

7、兼职英语翻译杭州张小姐英语兼职翻译咨询+实战英语翻译技能定制化培训案例

8、兼职英语翻译深圳黄先生英语翻译咨询+实战英语翻译技能定制化培训案例

9、兼职英语翻译安徽王小姐英语翻译咨询+实战英语翻译技能定制化培训案例

10、兼职英语翻译李小姐培训案例

11、兼职英语翻译杨小姐培训案例

12、兼职英语翻译精英MTI笔译在读研究生李小姐实战翻译技能培训案例

13、Catti三级翻译学员曹先生备考CATTI二级实战翻译真题培训案例

14、兼职英语翻译学员彭女士实战翻译技能培训案例

15、兼职英语翻译小白甄小姐英语翻译技能测试 + 实战翻译技能培训案例

16、非英语专业兼职英语翻译新手邓小姐实战翻译技能培训案例

17、白领杨女士英语翻译实战技能培训案例

18、跨国企业精英苏先生兼职英语翻译实战技能培训案例

19、海归IT精英蒋女士兼职英语翻译实战技能培训案例

20、“骨灰级”英语翻译自学者王女士实战翻译技能指导与培训案例

21、地产精英庄女士兼职英语翻译实战技能培训案例

22、图书管理员秦女士兼职英语翻译实战技能培训案例

23、某报社编辑骨干李先生Catti英语二级真题培训案例

24、兼职英语翻译学员郑女士实战翻译技能培训案例

译家有关2018年Catti二级和Catti三级考试真题的部分精讲案例荐读文集:

1、Catti翻译资格考试意义重大,译家助考生顺利通关拿证。

2、2018年5月Catti二级笔译实务翻译全解析,译家抢先试译旨为学员拿高分。

3、译家Catti实战翻译技能培训,助兼职英语翻译梦想成真。

4、醉心实战翻译技能拔高,开创英语自由翻译伟业。

5、翻译行业大咖独家解密之:译家有关翻译测试、CATTI考证、兼职翻译入行与翻译前途问题的权威解答。

6、有关Catti、MTI和兼职英语自由翻译之深度研讨,资深专业译家著文聊表硁硁之见。

7、2018年5月份Catti三级笔译真题独家试译与解析,译家旨为兼职翻译新手应试Catti三级助一臂之力。

8、2018年11月份Catti二级笔译真题与翻译答案全解析,译家再度抢先试译版抢先看。

9、2018年11月份Catti三级笔译真题英中翻译全解析,译家抢先试译版邀您速攻Catti不是梦。

10、得道实战笔译翻译技能之大成,避免口译现场翻车之大事故。

11、人机共译时代悄然而至,人工翻译前途命运究竟几何?资深英语译家以亲身职业生涯,一语道破兼职翻译的天机。

12、Catti二级翻译考多次59分,考官十分吝惜1分,0容忍屡开罚单剑指何方?

13、修炼好实战翻译的硬功夫,通过CATII翻译资格不再难。

14、学员日常实战翻译受训有问必答案例精彩纷呈,译家火力全开赋能翻译小白晋级翻译精英。

15、2018年11月Catti二级英语翻译真题考试难点与精华全解析

16、2017年5月Catti二级英语翻译真题英中首篇文章翻译解析答案与要义攻略

17、2017年5月Catti二级英语翻译真题英中第二篇文章翻译精析与实战技巧大放送

18、2017年5月Catti二级英语翻译真题中英首篇文章翻译解析答案与技巧大放送

19、2017年5月Catti二级英语翻译真题中英第二篇文章翻译解析答案与技巧大放送

20、2018年5月Catti英语二级翻译真题完整解析

21、2014年5月Catti英语二级翻译真题完整解析

22、2014年11月Catti英语二级笔译真题,译家精研完整翻译答案全网重磅首发。

23、2015年5月Catti英语笔译二级真题翻译精编答案译家版。

24、2015年11月Catti英语笔译二级翻译真题,译家精编翻译答案完整大放送。

25、2016年5月Catti英语笔译二级翻译真题难度再加码,译家精编翻译答案重磅献映。

26、2016年11月Catti英语笔译二级翻译真题精编翻译答案全揭晓。

27、Catti实战翻译技能一站式拔高解决方案,译家手把手教你做自由翻译精英。

译家愿景

译路,南征北战,戎马生涯,功业昭昭。初衷不改,矢志不渝。

颠覆并重塑客户对翻译鹦鹉学舌式简单逻辑的浅薄认知。一反传统译文平铺直叙、貌似无盐的刻板印象,首倡将传统国学与古文经典诗词歌赋等精粹嫁接于现代翻译实践之译界第一人。

率先将实战翻译技能培训与翻译咨询进行有机融合,并将其贯彻于翻译实践探索之拓荒者与先行军。

笃信翻译实务与翻译理论并重,推崇传道受业解惑之“洪荒之力”。坚信卓尔不群,韬光养晦。坚持个性发展,关照个人成长,唯才是举。翻译有创新,方才有未来。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据