翻译技巧

翻译那些事 笔译技巧June 9, 2022

就我们中国来讲,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条较快的发展道路。

For China,the first thing is to shake off poverty. To do that,we have to find a way to develop rapidly.

翻译最忌直译,就是不要逐字翻译。

比如说“就我们中国来讲”如果逐字翻译就是“When talking about we China”,这样的翻译一看就是“Chinglish (中国式英语)”,而且显得很长很丑。

就是如例句一个介词就解决了“For China”。

而且英语忌讳重复,比如例句中“To do that”根据上文,是=“to shake off poverty(摆脱贫穷)”。

这些例子举不胜举,平常要留意要背诵。

【讯驰外语】版权所有。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据