什么是翻译?如何做好英汉翻译?

翻译就是用另一种语言准确地表达一种语言的意思。翻译涉及两个过程:一个是对原文的透彻理解,另一个是对原文的准确再现。要做好英汉翻译,前者要求译者有深厚的英语基础,而后者要求译者有深厚的汉语基础。就文学翻译而言,它是艺术的再现,或者说是一种受限的艺术创造。作者认为文学翻译的最高境界是“生动”。所谓“生动”,就是把原文的意思表达得非常准确,意境非常逼真生动,这使得人们在从事翻译创作时,在阅读后有一种拍手叫好的冲动,除了我们深厚的中外文知识之外,我们还可以利用强大的网络资源,包括字典,百科全书、图片、新闻等等。为了充分理解英语的本义,作者强烈建议使用美国和英国网站提供的免费词典,如美国韦氏词典(https://www.merriam-webster.com)。此外,在英汉翻译中还会遇到许多难以理解的习语。如果在上述词典中无法解决这些问题,作者建议使用免费词典(https://idioms.thefreedictionary.com)。此外,有关人名和地名的翻译,除了商务印书馆的英文名称翻译手册和美国地名翻译手册等参考书外,你还可以参考网上的“有道词典”(https://dict.youdao.com)谷歌翻译(https://translate.google.cn)和其他在线资源

从本期开始,作者就本期举办了一系列关于“英汉生动翻译的欣赏与训练”的讲座,每周约200次,其中翻译实例选自他自己的纪录片文学翻译。在培训过程中,我们首先抛出英语句子进行培训,并给出相关段落和背景信息;然后在下一期中,它给出了难度分析、翻译技巧和作者的翻译,供读者观看、欣赏或批评。欢迎读者参加培训并批评和纠正我的翻译

英汉翻译的欣赏和培训(1)

生动地将以下句子翻译成中文:

我将通过电话给出一个弱拓扑

相关段落/背景信息:

以下段落的作者是一名美国宇航员,由于长期接受太空飞行训练,他引起了妻子的不满

我回到家时会非常疲惫,感觉就像背着一个装满石头的背包,几乎没有心情让她高兴起来。在令人难以置信的紧张气氛下,持续的旅行和训练正在造成身体、情感和精神上的损失。我觉得睡觉意味着我在浪费时间,欺骗同事,不负责任,因为还有很多东西要学。隧道视野渐渐封闭,错过生日、周年纪念日和重要事件不知何故让我接受了。必须做出牺牲,在错过一个生日或周年纪念日后,更容易错过下一个和下一个。

我会在电话里无力地道歉。“对不起,亲爱的,今晚我不能回家带你去参加我们的周年纪念晚宴。”

她会提供微弱的赦免。“没关系。我明白。我不介意。”

培训要求:

只需翻译标有绿色的句子即可。读者可以把自己的译文放在评论区与其他读者交流,然后在下一期发表作者的解释和翻译后进行比较。通过培训、交流、比较和举一反三,我们可以不断提高翻译技巧,最终达到英汉生动翻译的最高水平

(为了进一步发挥文章的作用,感谢大家的关注、阅读、赞扬、转发和分享,特别是向英语和英汉翻译专业的老师和学生推荐。

作者简介:一位从事英汉口译和翻译36年的英语爱好者第一届和第二届全国“韩国苏音青年翻译奖”比赛;地道英语和生动翻译的倡导者和实践者。)

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据