自由译员教你如何发展国际翻译业务

作为一名在翻译行业做了15年英语自由翻译的老译者,我始终坚持认为:从未走出过国门,未曾对接到跨国翻译业务的国内本土译员,于其整个翻译职业生涯而言,是一莫大的缺憾。那么,如何在有限的翻译职业生涯中,尽情地领略翻译世界的大好河山?轰轰烈烈地实现翻译价值的最大化?我想这正是本篇文章所要探讨与挖掘的要义所在。

首先,我认为开发跨国翻译业务,是增长译员个人见识的必经之路。即:在译员谙熟与国内绝大多数翻译机构进行合作的固化流程和常见套路后,是否还能探索出全新的翻译业务合作模式?其次,要拓展国际翻译业务,就必须掌握与其有关的渠道、工具、资源、技巧和知识,这恰恰有助于译员提高自身的含金量。再次,跨国翻译公司因聚合国际化翻译人才与来自全世界各地精英翻译人才的固有特征,其对翻译品质的要求,相较于国内绝大多数翻译公司,更为高精尖;而这在客观上,对译员尤其是自由翻译,提高其自身的翻译技能与精益求精大有裨益,甚至起着推波助澜的积极功用。最后,通过与跨国翻译机构成功地搭建业务合作关系,将显著地增加译员的翻译收入,带来实实在在的利好。

然而,开发跨国翻译业务又谈何容易?它要求译员首先必须具备国际视野,有着放眼全球的雄心壮志。其次,要求译员必须掌握开发外单所需的工具、渠道、资源、技巧和相关的知识储备。再次,要求译员具备丰富的翻译实战经验,有着娴熟的翻译技能。最后,要求译员必须克服语言和时差等等的客观不利因素。

结合亲身经历和真知灼见,译家在跨国翻译业务的开发上,不仅有着独到的个人见解,更有着独到的外单开发策略与一站式解决方案。可手把手地引导那些欲开发国际翻译业务外单的新人,以一步一个脚印,脚踏实地开发出只属于自己的翻译外单,轻松对接国际排名前100强的跨国翻译公司。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据